Alteritme i periodisme-altre en la cultura de l’algoritme

L’article, publicat amb David Vidal Castell i Patrícia Ventura-Pocino a la revista ‘Inmediaciones de la Comunicación’, planteja una aproximació conceptual al concepte ‘alteritme. Ho fa a partir de la discussió crítica de les aportacions de la tradició humanística, principalment des de la filosofia de la tècnica, l’antropologia filosòfica i els estudis literaris. Alhora, també observa el seu abast en el camp de la comunicació.

Allò alterítmic i l’alteritme —categoria i concepte, respectivament— designen un tipus d’activitat cognitiva de naturalesa simbòlica. I resulten competents per explorar l’experiència humana relacionada amb la indeterminació i amb la seva inevitable ambigüitat. Per això, proposem que complementin l’anomenada ànima matemàtica operacionalista del llenguatge i de la cultura de l’algoritme.

El llenguatge algorítmic es fonamenta en el que ja ha estat determinat —a partir del s’ha enregistrat i emmagatzemat—. Per contra, allò alterítmic explora i recorda que la naturalesa humana es fonamenta també en l’obertura, en la mesura del que és possible. Això, és clar, demana diccions polifòniques.

En aquest sentit, i per entendre millor el concepte alteritme i les seves implicacions en els estudis en comunicació, a l’article plantegem un exercici de comparació tematològica. Com a resultat, exposem les característiques per a un periodisme-altre, d’arrel alterítmica, que promou un llenguatge del silenci o sindètic, oposat als llenguatges de la superfície o sintètics.

L’alteració d’un ordre

L’alteritme remet tant al terme alter —altre— com a altero —alteració— i cerca anomenar el que no té un ordre aparent. Etimològicament, l’algoritme —o logaritme— prové del llatí algorithmus i de la paraula grega arithmos, que significa número. L’algoritme, doncs, és la seqüència lògica o numèrica que dona ordres per solucionar un problema. En canvi, l’alteritme remet al contrari: a tot allò que excedeix al càlcul, que es troba implícit i ha de ser interpretat; que opera des de les profunditats, però emergeix —o pot emergir—.

La paraula alteritme, en llatí clàssic, es feia servir per designar l’alteració d’un ordre. Fins i tot avui altero continua sent emprat a Mèxic com a sinònim de cúmul. No podem oblidar tampoc que alterar significa que quelcom esdevé altre, que es transforma. Així, si l’algoritme permet als programadors ordenar el caos per predir-lo, en canvi, l’alteritme és tota acció que permet comprendre el caos per mitjà del caos, com proposava, des de la literatura, Samuel Beckett.